Gwara zawodowa
Podobnie jak grupy subkulturowe, również określone zawody i ich wykonawcy mają określony zasób słownictwa szczególnego, określanego mianem gwary zawodowej. Co ciekawe, większość gwar jest dużo trudniejsza do przyswojenia niż gwary młodzieżowe, przede wszystkim ze względu na nagromadzenie słów nowych lub posiadających już znaczenie określone, które w danej gwarze oznaczają zupełnie co innego. Stąd wypływa trudność i podwójność tłumaczenia – nie dość, że trzeba przetłumaczyć zwrot gwarowy na słowo z języka specjalistycznego zawodu, to jeszcze słowo to zrozumieć, czyli przekształcić na formę znaczeniową zrozumiałą dla osoby będącej laikiem w tej dziedzinie zawodowej. Zwroty z gwary zawodowej, w odróżnieniu od poprzednich, nie posiadają na ogół wulgaryzmów, ponieważ są one zbędne podczas wykonywania danej pracy – wręcz przeciwnie, można spotkać się z określeniami zastępczymi w miejscu, gdzie zwykle można spotkać wulgarne słownictwo.